Het is de tijd van het jaar waarin veel bedrijven het enthousiasme zien verminderen, omdat werknemers over de hele wereld gaan nadenken over cadeaus, feesten en familie, in plaats van zich te concentreren op de taken die voor hen liggen. Voor degenen die belast zijn met de jaarlijkse begrotingen stopt het werk niet. Als u over de bedrijfsbegroting 2018 voor professionele vertalingen van uw bedrijf gaat, dan zijn deze tips en hints echt iets voor u.
Beperk u niet alleen tot geschreven documenten
Twee van de snelstgroeiende gebieden waarvoor professionele vertaaldiensten worden gezocht, zijn video vertalingen en mobiele app vertalingen. Vertalen is niet langer alleen maar een medium voor het converteren van geschreven documenten, dus denk strategisch na over hoe uw bedrijf in contact kan komen met doelgroepen over de hele wereld. Een video advertentie op Facebook kan misschien veel meer aandacht trekken dan een op tekst gebaseerde advertentie.
Denk een taal vooruit
Eén ding dat ons vertaalbedrijf vaak ziet, is hoe snel bedrijven hun internationale strategieën kunnen uitvoeren wanneer ze professionele vertaaldiensten gebruiken. Voor veel bedrijven is het tempo van hun succes met buitenlandse doelgroepen verrassend en motiverend. We hebben veel klanten die (bijvoorbeeld) van plan waren om slechts één taal per kwartaal aan te pakken, maar dan snel terugkomen voor een vertaling in een andere taal vooruitlopend om hun schema. Wanneer u dus uw begroting voor vertalingen in 2018 plant, moet u altijd één taal meer vooruitdenken dan strikt noodzakelijk is. Op die manier bent u in een goede positie om van uw buitenlands succes te profiteren.
Wantrouw de machines!
Een paar weken geleden hebben we een van de problemen met machinevertaling besproken, nadat China's grootste berichtenapp, WeChat, racistische taal in zijn vocabulaire had opgenomen. Vertrouwen op machinevertalingen in een zakelijke context is kortweg gezegd onprofessioneel.
Er zijn zeker een aantal zakelijke taken waarbij een nieuwe technologie kan helpen, met name producten zoals Google’s Pixel Buds dat kortgeleden op de markt is gekomen. Deze taken zijn echter beperkt en een technologie moet niet worden gebruikt om consistente, professionele zakelijke berichten te leveren.
Menselijke vertaaldiensten blijven de beste optie voor bedrijven die serieus genomen willen worden in andere talen. De gemakkelijkste weg kiezen door machinevertalingen te gebruiken loopt vaak slecht af.
Overweeg gespecialiseerde diensten
Breng als onderdeel van uw vertaalplanning voor 2018 de soorten diensten in kaart die u waarschijnlijk nodig zult hebben. Marketing vertalingen, juridische vertalingen, website vertalingen, financiële vertalingen, enzovoort - ze vereisen allemaal andere vaardigheden, kennis en ervaring van de desbetreffende vertaler. Overweeg daarom welke specialismen u denk in 2018 nodig te zullen hebben, zodat u het perfecte vertaalteam kunt samenstellen.
Begin met nu uw 2018 vertaalbedrijf te kiezen
Het vinden van het geschikte zakelijke vertaalbureau kan een langdurig proces zijn, vooral als uw organisatie nieuw is in de wereld van professionele vertalingen. Als u van plan bent om zakelijke vertaaldiensten te gebruiken in 2018, is het tijd om nu vertaalbureaus onder de loep te nemen. Stel deze taak niet uit tot het laatste moment om te voorkomen dat u dan met een bedrijf in zee gaat dat niet aan uw zakelijke vertaalbehoeften voldoet.
Tomedes levert professionele vertaaldiensten aan bedrijven over de hele wereld. Neem voor meer informatie contact met ons op.