Er waren al boekvertalingen lang voordat er boeken gedrukt warden. Het allereerste boek dat in het Engels werd gedrukt, was zelfs een vertaling. William Caxton, die de drukpers in Engeland introduceerde, drukte in 1473 “The Recuyell of the Historyes of Troye”, die hij had vertaald van het Franse origineel van Raoul Lefèvre.
Het meest vertaalde boek ter wereld
Vandaag de dag is 's werelds meest vertaalde boek de Bijbel.Tenminste één bijbelboek is in 2.883 talen vertaald; het Nieuwe Testament is vertaald in 1.329 talen; en het Oude en het Nieuwe Testament samen zijn vertaald in 531 talen. Andere religieuze boeken en pamfletten staan ook op de lijst van 's werelds meest vertaalde publicaties, dankzij de inspanningen van Jehovah's Getuigen over de hele wereld. Hun publicatie, Luister naar God en Leef Eeuwig, is in totaal in 583 talen vertaald.
Religie terzijde gelaten…
Religie terzijde gelaten, is het meest vertaalde boek ter wereld Pinocchio door Carlo Collodi. Het geliefde kinderverhaal van het kleine houten jongetje is in meer dan 260 talen vertaald sinds het voor het eerst werd gepubliceerd in 1883. “De Kleine Prins” van Antoine de Saint Exupéry doet het ook goed, aangezien het sinds de publicatie in 1943 in 253 talen is vertaald. “Alice in Wonderland” van Lewis Caroll en de Sprookjes van Hans Christian Andersen zijn ook in vele talen vertaald.
En voor volwassenen…
Als het om de top 25 van de meest vertaalde literaire werken gaat, is er slechts één boek dat noch een religieus werk, noch een kinderverhaal is. “Twintigduizend Mijlen Onder Zee” van de Franse auteur Jules Verne is in 148 talen vertaald sinds het voor het eerst in delen werd gepubliceerd gedurende 1869-1870. Het avonturenverhaal heeft sindsdien een gevoelige snaar geraakt bij lezers over de hele wereld.
Tot slot
Welke is uw favoriete vertaalde boek? Hebt u ooit hetzelfde boek in meer dan één taal gelezen? Deel uw mening door uw reactie te plaatsen.