Het is een eeuwenoude vicieuze cirkel: ik wil werk, maar ik heb geen ervaring. Om ervaring op te doen heb ik werk nodig. Ik wil werk, maar...je ziet het probleem! Klanten willen zwart op wit zien dat je over de vereiste ervaring beschikt om een uitstekende vertaling te kunnen leveren. Als je net begint als freelance vertaler, kun je op verschillende manieren ervaring opdoen en de vicieuze cirkel van geen werk, geen ervaring doorbreken. In deze Vertaler Hub post laten we u zien hoe dat te doen.
Bied je diensten op vrijwillige basis gratis aan
Hoewel je er terecht vanuit kunt gaan dat je voor je harde werk betaald moet worden, is het accepteren van enkele gratis opdrachten een slimme manier om in je nieuwe carrière te investeren. Het vinden van een persoon die of bedrijf dat bereid is om je een document gratis voor hen te laten, is niet moeilijk te vinden. Vooral liefdadige instellingen en postdoctorale studenten zijn goede opties om te benaderen met het aanbod om hun document gratis te vertalen in ruil voor een lovende aanbevelingen.
Neem deel aan crowdsourcing vertalen
Crowdsourcing vertalingen zijn over het algemeen ook onbetaald, omdat vaak wordt aangenomen dat vertalers er veel belang bij hebben dat het bronmateriaal in hun eigen taal wordt gelokaliseerd. Je kunt echter vaak nuttige feedback van andere vertalers krijgen die je vertaalwerk kunnen corrigeren of aanbevelen.
Mobiele apps richten zich steeds meer op crowdsourcing vertalingen, en Twitter is geweldig om te vragen aan dergelijke projecten deel te mogen nemen. Verder is het vertalen van Wikipedia-artikelen een prima manier om zowel werkervaring op te doen als constructieve feedback van ervaren redacteuren te krijgen.
Werken voor een vertaalbureau
Vertaalbureaus bieden een omgeving waarin vertalers kunnen werken zonder zich zorgen te hoeven maken over direct communiceren met of het vinden van klanten. Vertaalbureaus staan ook open voor nogal onervaren freelancers en bieden een fantastische plek om je vaardigheden aan te scherpen en ervaring op te doen terwijl je geld verdient.
Hoewel vertaalbureaus recht op een deel van je betalingen hebben, zijn veel vertalers - zowel onervaren als professionele - tevreden met dit compromis omdat het in hun voordeel werkt. Als je wilt uitproberen of een vertaalbureau een goed optie voor je is, dan kennen we toevallig een zeer goed vertaalbureau dat het overwegen waard is...
Ervaren van een andere cultuur
Er gaat niets boven een bepaalde cultuur ervaren om je taalvaardigheden snel aan te scherpen. Hoewel tijd doorbrengen in een cultuur je geen aantoonbare ervaring zal opleveren die je aan klanten kunt laten zien, zal het je algemene vaardigheden verbeteren. Dat is het overwegen waard wanneer je dit jaar je vakantiebestemming uitkiest.
Volg een vertaalopleiding
Het investeren van een klein bedrag om een erkend vertaaldiploma te halen kan van groot voordeel zijn om klanten te overtuigen. Tijdens de opleiding leer je meer over het vertaalproces en krijg je opdrachten voor beoordeling. Je zult merken dat de waardevolle feedback van je docenten enorm zal bijdragen aan je professionele groei, en worden je intellect en vertaalcompetentie op de proef gesteld. En zodra de opleiding is afgerond, heb je bewijs van je vaardigheden en verificatie van je bekwaamheid.
Tot slot
We hopen dat deze post nieuwe freelancers enige hulp geeft bij het opdoen van waardevolle ervaring. Denk je dat je een van deze adviezen zelf gaat opvolgen? Of, als je al een gevestigde vertaler bent, hoe heb je ervaring opgedaan toen je voor het eerst op zoek ging naar vertaalwerk? Laat het ons weten in de opmerkingen hieronder.